winter杂志官网(WinterClothingDrive送人玫瑰)

发布日期:2024-12-22 11:18:38     作者:伊人回眸笑     手机:https://m.xinb2b.cn/know/gkw298948.html     违规举报

“送人玫瑰,手留余香”。记得在国内时,每年立冬前,都会看到社区组织的“送温暖,献爱心” 衣物捐赠活动,我们一家人曾积极参与并获得捐赠证书。在国外这些年,我也多次参与这样的活动。

“冬衣捐赠活动” 用英语表达是 winter clothing drive. A clothing drive is a philanthropic activity that requests clothing donations from community members or a network of individuals for the benefit of a non-profit group or group of vulnerable people.

Winter Clothing Drive (冬季衣服捐赠) 是一项慈善活动,要求社区成员或个人为非盈利组织或弱势群体捐献衣服。


下面内容摘选自我儿子单位组织的Winter Clothing Drive的宣传单:

It’s that time of year again, time to dig deep into your closets and deeper into your hearts to help us make winter a little warmer for those less fortunate in our community with our Winter Clothing Drive. In conjunction with the local non-profit organization as well as community-based organizations and industry, we are once again asking for your help and donations for gently used or new winter clothing items to help those in need this winter.


Far too many families struggle each and every day to make ends meet and provide the necessary warm clothing in our frigid and unforgiving climate here. This coming winter season is just around the corner and will be upon us before we know it. I’m sure that many of us have the basic necessities to brave the impending season but let’s think about those that aren’t as lucky or privileged as we may be.

Please see attached poster for the upcoming Winter Clothing Drive taking place on Wednesday, October 21, 2020, from 4:30 pm – 7:00 pm at the main entrance.

All clothing is accepted! Immediate need for men’s clothing (jeans, pants, new underwear), clothing for boys aged 5 to 13, wool gloves and coats for all.


儿子积极响应捐赠活动,周末时就把自己不穿的衣服找出来,洗干净、烘干并叠好,准备按照活动时间送到捐赠地点,希望能够帮到有需要的人 (to help those in need)。

我所在单位去年也有这样的捐赠活动。

“We are currently accepting gently used winter items for donation, such as hats/toques, winter boots, warm coats/snow pants, mittens/gloves, etc. Donations can be dropped off anytime between 4:00 pm to 6:00 pm.”

这样的活动,既是资源的再利用,也能帮助需要帮助的人。每个人献出一片爱心,社会就会变得更温暖!

今年我还参加了我们neighbourhood 组织的Bottle Drive (啤酒瓶回收募捐活动),详情可查看我近期的微头条。

冬季即将来临,让寒冷的冬天,因为有爱,变得温暖!

重点词汇:

1. philanthropy [fɪˈlænθrəpi] n. 博爱,慈善,乐善好施

派生词:philanthropic [ˌfɪlənˈθrɑːpɪk] adj. 慈善的,乐善好施的

philanthropist [fɪˈlænθrəpɪst] n. 慈善家,乐善好施的人

2. donation [doʊˈneɪʃn] n. 捐赠物, 捐赠,赠送

3. non-profit [ˌnɒn ˈprɒfɪt] adj. 不以营利为目的的,非营利的

4. vulnerable [ˈvʌlnərəbl] adj. (身体上或感情上) 脆弱的,易受…伤害的

Old people and children are particularly vulnerable members of our society.

老人和孩子是社会中尤为明显的弱势群体。

5. In conjunction with [kənˈdʒʌŋkʃn] 连同

They are working in conjunction with the community. 他们与社区配合进行工作。

6. community-based [kəˈmjuːnəti beɪst] 以社区为基础的,社区导向的

7. make ends meet 使收支相抵,勉强维持生计

8. frigid [ˈfrɪdʒɪd] adj. 寒冷的,严寒的,冷淡的

9. unforgiving [ˌʌnfəˈɡɪvɪŋ] (地方、局面等) 让人为难的,难应付的,棘手的

10. around the corner 在拐角处,即将发生

11. be upon someone: if sth in the future is almost upon you, it is going to arrive or happen very soon 近在咫尺,即将来临

例句:The summer season was almost upon them again. 转眼间他们又要过夏天了。

12. necessity [nɪˈsɛsɪti] 必需的事物,必需品

13. brave [breɪv] adj. 勇敢的,无畏的,表现勇敢的 v. 勇敢面对,经受(困难)

14. impending [ɪmˈpendɪŋ] adj. (通常指不愉快的事) 即将发生的,迫在眉睫的

15. privileged [ˈprɪvəlɪdʒd] adj. 荣幸的,幸运的,有特权的,受特别优待的

16.upcoming [ˈʌpkʌmɪŋ] adj. 即将发生(或来临)的 (only before a noun, 只用于名词前)

17.attached [əˈtætʃt] adj. 所附的

18. toque [təʊk] 绒线保暖帽,绒线无边帽(有时顶部饰绒球)


mittens [ˈmɪtənz] n. 连指手套


 
 
本文地址:https://xinb2b.cn/know/gkw298948.html,转载请注明出处。

推荐图文
推荐经验知识
网站首页  |  关于我们  |  联系方式  |  使用协议  |  版权隐私  |  网站地图  |  违规举报  |  蜀ICP备18010318号-4  |  百度地图  | 
Processed in 0.017 second(s), 1 queries, Memory 0.6 M