美剧口语表达安全(美剧致命女人里那些最值得学习的口语表达)

发布日期:2024-12-22 11:14:56     作者:偏我可以不     手机:https://m.xinb2b.cn/know/rir172436.html     违规举报


光看文字不确定自己能不能说对?点开来听Summer主播教你怎么说!

说起今年下半年最热门最火爆的美剧,《致命女人》是当之无愧的第一名,从第一集开播到最后一集的完结,朋友圈刷屏的消息就没停过。


它的剧情可谓是山路十八弯、十分令人上头,那除了刺激的剧情之外呢,剧中也有很多非常地道的口语表达,今天就让我们来学习一下吧~

1


首先,see someone,大家一看到这个是不是以为是见某人的意思,因为see就是看见的意思,但是其实它可不是简单地指和某人碰面,而更像是date约会。

如果有人问你:Are you seeing anyone lately?她不是在问你最近和谁见面了,而是在关心你近期的感情生活,诶最近有没有什么情况呀,有没有在和某个人约会呀?

2


下一个,叫做throw a party,扔出一个派对?

throw的原义是扔或抛,在这里throw a party就指举办一场派对,这是一个非常地道的表达。

当然,你也可以说have/hold a party, 不过用throw的话给人一种重磅推出的感觉,显得更热闹更隆重。

比如朋友Lily要过生日了,我们打算给他办个派对,就可以说We’re gonna throw a party for Lily.

3


Long face,long,形容词,长的,face是脸的意思,其实这个非常好理解,因为我们中文当中也有这样的说法,你拉着个脸干嘛?你脸拉那么长干嘛?

所以long face就是指一个人不开心、闷闷不乐。

但是在此之前呢,我们一提到不开心可能想到的无非就是类似于sad, unhappy之类的单词,所以以后如果看到朋友不开心,我们就可以问: What’s wrong?why the long face? 你怎么了,怎么不开心?

4


Copy这个单词想必大家都不陌生,它有复制 抄袭的意思,那copy that的意思是指我复制下来了,我抄下来了吗?其实这句话在口语当中非常常用,指的是收到、明白。比如老板告诉你任务的截止时间是明天,the deadline is tomorrow,你就可以回答,copy that,收到!

还有一个相似的roger that,在生活中使用会比较有幽默的感觉。例如:遵命,老婆大人。你可以说Roger that, madam.

除此之外呢,我们也可以就直接简单的说get it/got it, 这两个就更常用一点,比如老师给你详细解释了你不懂的问题,你听明白后,你就可以说:Ok, I get it now, thanks a lot sir!哦,我现在明白了,太感谢啦!

5


最后一个,Now you're talking,直接从字面意思来判断的话,大家可能觉得这句话是指现在你正在说话,但其实它的意思是:诶这才对嘛。

特别是当一个人一直叽里呱啦说了一大堆,但是你都不满意不赞同,最后当他终于说了你确实赞同的事情时,你就可以说“now you’re talking” 有点类似于咱们中文中:你这样才叫说话嘛/你总算说了句人话的感觉。

比如,你和朋友出去玩,却不想爸妈知道,就找姐姐打掩护,承诺之后报答她,她就会说:Now you're talking . All right .I'll cover for you. 这还差不多,好吧,我会帮你找个借口的。


怎么样,今天的看美剧学英语就到这里结束啦~是不是觉得自己学到了很多?

如果你有什么其他感兴趣的电视剧或是想要推荐的内容,记得在后台留言告诉我们噢~下期见!

 
 
本文地址:https://xinb2b.cn/know/rir172436.html,转载请注明出处。

推荐图文
推荐经验知识
网站首页  |  关于我们  |  联系方式  |  使用协议  |  版权隐私  |  网站地图  |  违规举报  |  蜀ICP备18010318号-4  |  百度地图  | 
Processed in 0.059 second(s), 1 queries, Memory 0.59 M