英雄联盟台服高质量名字(英雄联盟台服的各种奇葩译名)

发布日期:2024-12-23 12:30:32     作者:蝴蝶為花飛     手机:https://m.xinb2b.cn/know/znk488532.html     违规举报

IT之家(www.ithome.com):笑到停不下来:英雄联盟台服的各种奇葩译名

很多撸友提出疑问,港澳台同胞们玩英雄联盟吗?

答案是肯定的,LOL在台湾有独立的服务器,也就是台服,绝大部分香港与台湾的玩家都在上面玩。

LOL台服是由Garena公司代理的,下图是LOL台服的官方网站:


这个是LOL台服的主界面:


然而同样是英雄联盟,除了简体字与繁体字的区别,台服的译名和国服的译名却差距很大。

下面,就来盘点一下台服的各种奇葩翻译:

小学生之手,在台服叫做“诺克萨斯之力达瑞斯”


亚索,在台服叫做“放逐浪人犽宿”


韦努斯,在台服叫做“法洛士”


VN,在台服叫做.....这个什么字- -我书读少


诡术妖姬,在台服叫做“欺诈师勒布朗”


发条少女-奥利安娜


失落之子呐兒


德玛西亚皇子变成了“楷模”了?

这个翻译有点直接,半龙少女

爆破鬼才,被翻译成魔法爆破专家,翻译得明显比国服的渣。

蒸汽机器人,蒸汽巨神兵

再来看看一些奇葩的皮肤名称:

傻笑之王,这个好黑啊


这个在国服叫做海牛猎手飞斯


卡萨丁,你是潜水艇吗...


这个皮肤名字略叼。。。。。。。。


居然以食物来命名提莫,好萌


无语了


恩,机器人变成汽车人


苹果机器人,仿造iPhone构造的一个词,挺有新意的


潘森这个皮肤的翻译好有喜感


这个在神奇宝贝里叫泥臭臭

看了这么多,助手哥还是感觉台服的翻译很多都偏奇葩,还是国服比较精辟。

 
 
本文地址:https://xinb2b.cn/know/znk488532.html,转载请注明出处。

推荐图文
推荐经验知识
网站首页  |  关于我们  |  联系方式  |  使用协议  |  版权隐私  |  网站地图  |  违规举报  |  蜀ICP备18010318号-4  |  百度地图  | 
Processed in 0.072 second(s), 1 queries, Memory 2.39 M