“SARS”一词在不同国家和地区里,有不同习惯称呼。中国大陆惯称“非典型肺炎”,并简称作“非典”。中国香港习惯把“SARS”依粤音译作“沙士”,或直接用英语“SARS”。中国台湾亦惯用英语,或称“中国肺炎SARS”。新加坡媒体一度使用“萨斯”,4月17日,华文媒介统一译名委员会统一作“沙斯”。
“SARS”一词在不同国家和地区里,有不同习惯称呼。中国大陆惯称“非典型肺炎”,并简称作“非典”。中国香港习惯把“SARS”依粤音译作“沙士”,或直接用英语“SARS”。中国台湾亦惯用英语,或称“中国肺炎SARS”。新加坡媒体一度使用“萨斯”,4月17日,华文媒介统一译名委员会统一作“沙斯”。