容易误解的英文表达(英文如何表达忍耐更好)

发布日期:2024-12-22 02:24:09     作者:没有拥抱     手机:https://m.xinb2b.cn/tech/vtk134276.html     违规举报

大家好,我是墨姐,日常生活中我们都有表达忍耐,忍受的需求,比如中华美德有一个就是能忍受他人等等

[玫瑰]两个可用词汇

[比心][比心]Put up with:你对一些不高兴不愉快的事情可以忍受,接受

[比心][比心]Tolerate:

[兔子]允许一些人做一些你不同意不喜欢的事情

[兔子]不带抱怨的接受一些恼人的,不愉悦的人或者事情

[兔子]对困难或者药物已经有了耐受性

[太阳]大家可以看出来:put up with 的用法实在是少的可怜,tolerate相对就多了些,你接受还不带抱怨那就是tolerate更合适,你说的是耐受性也是tolerate。但是你如果临近想表示忍受也不管啥类型的,你就用put up with something或者someone是一点毛病都没有的!

[鼓掌]最后问下大家,知道endure,bear他们全都有忍受的含义,区别在哪里呢?知道的评论分享出来哟!

[撒花]大家点赞收藏,分享英文知识,欢迎关注!


 
 
本文地址:https://xinb2b.cn/tech/vtk134276.html,转载请注明出处。

推荐图文
推荐科技知识
网站首页  |  关于我们  |  联系方式  |  使用协议  |  版权隐私  |  网站地图  |  违规举报  |  蜀ICP备18010318号-4  |  百度地图  | 
Processed in 0.229 second(s), 1 queries, Memory 2.37 M