林檎在日语中是“苹果”(可以吃的那种)的意思。因为看起来似乎莫名比直接说苹果二字要高端一些,经常被年龄较小,急于标新立异中二的人群高频使用。一些与日本文化关系较为密切的小众文化圈在进行圈内交流时,也经常被动地使用该词,最常见的是在翻译日文内容时,将林檎二字直接原封不动放在译文之中。
林檎在日语中是“苹果”(可以吃的那种)的意思。因为看起来似乎莫名比直接说苹果二字要高端一些,经常被年龄较小,急于标新立异中二的人群高频使用。一些与日本文化关系较为密切的小众文化圈在进行圈内交流时,也经常被动地使用该词,最常见的是在翻译日文内容时,将林檎二字直接原封不动放在译文之中。