文言文翻译的方法 关于文言文翻译的方法

发布日期:2024-12-22 16:16:15     手机:https://m.xinb2b.cn/baike/news372751.html    违规举报
核心提示:1、对译:对译是指按原文词序,逐字逐句地进行翻译。2、移位:移位是指古代汉语某些词序与表达方式与现代汉语不同,翻译时要按现代汉语表达习惯移动词语位置。3、增补:增补是指古代汉语省略或表达过于简古的地方,今译时要作必要的增补。4、删减:与“增

文言文翻译的方法 关于文言文翻译的方法

1、对译:对译是指按原文词序,逐字逐句地进行翻译。

2、移位:移位是指古代汉语某些词序与表达方式与现代汉语不同,翻译时要按现代汉语表达习惯移动词语位置。

3、增补:增补是指古代汉语省略或表达过于简古的地方,今译时要作必要的增补。

4、删减:与“增补”相反,删减是指原文中个别词语可以删掉不译。文言文中某些表达方式和某些虚词,现代汉语中已不再使用,也没有类似的句法结构和相应的虚词,遇到这种情况,只要译文已把原文的意思表达清楚了,个别词语可以不译。

5、保留:保留指原文中有些词语可以不译而直接保留在译文中。凡古今意义相同的词语,特别是许多基本词汇,如人、牛、山、草等,当然可以保留不译。

 
 
本文地址:https://xinb2b.cn/baike/news372751.html,转载请注明出处。

推荐图文
推荐百科经验
网站首页  |  关于我们  |  联系方式  |  使用协议  |  版权隐私  |  网站地图  |  违规举报  |  蜀ICP备18010318号-4  |  百度地图  | 
Processed in 0.249 second(s), 79 queries, Memory 0.5 M