为什么没有中文版的塔木德(犹太教花了翻译第)

发布日期:2025-03-16 15:55:20     手机:https://m.xinb2b.cn/baike/news542540.html    违规举报
核心提示:《塔木德》译成中文在词汇,语言等方面苦难较大,截至2017年,还没有人翻译成功。张平教授曾经翻译了希伯来语原文中的第一个“种子”。在前言中,张教授表示,原计划翻译两年,并在12年内完成翻译。但是第一个花了4年时间,这个序言单独花了一年时间,

为什么没有中文版的塔木德

《塔木德》译成中文在词汇,语言等方面苦难较大,截至2017年,还没有人翻译成功。张平教授曾经翻译了希伯来语原文中的第一个“种子”。在前言中,张教授表示,原计划翻译两年,并在12年内完成翻译。但是第一个花了4年时间,这个序言单独花了一年时间,花了一年多的时间才整理出专有名词,这太困难了。《塔木德》是2世纪末到6世纪初Mesorah Pubns Ltd出版社出版的图书,作者是塔木德。《塔木德》是流传三千三百多年的羊皮卷,一本犹太人至死研读的书籍。犹太教口传律法的汇编,仅次于《圣经》的典籍。该书主体部分成书于2世纪末到6世纪初间犹太教有关律法条例、传统习俗、祭祀礼仪的论著和注疏的汇集。《塔木德》是以六卷《密西拿》为主体的阐释和辩论展开的一本宗教典籍。

 
 
本文地址:https://xinb2b.cn/baike/news542540.html,转载请注明出处。

推荐图文
推荐百科经验
网站首页  |  关于我们  |  联系方式  |  使用协议  |  版权隐私  |  网站地图  |  违规举报  |  蜀ICP备18010318号-4  |  百度地图  | 
Processed in 0.195 second(s), 80 queries, Memory 0.5 M