王昌龄西宫春怨原诗注释翻译赏析 王昌龄西宫春怨原文是什么

发布日期:2025-02-07 10:33:30     手机:https://m.xinb2b.cn/shenghuo/news700727.html    违规举报
核心提示:1、原文:《西宫春怨》王昌龄 〔唐代〕西宫夜静百花香,欲卷珠帘春恨长。斜抱云和深见月,朦胧树色隐昭阳。2、翻译:西宫夜晚寂静,百花飘香,想要卷起珠帘外出赏花,又怕春恨绵绵徒增烦恼。斜抱着云和在月下独自凝望夜空,只看见一片朦朦胧胧的树影不见昭

王昌龄西宫春怨原诗注释翻译赏析 王昌龄西宫春怨原文是什么

1、原文:《西宫春怨》

王昌龄 〔唐代〕

西宫夜静百花香,欲卷珠帘春恨长。

斜抱云和深见月,朦胧树色隐昭阳。

2、翻译:

西宫夜晚寂静,百花飘香,想要卷起珠帘外出赏花,又怕春恨绵绵徒增烦恼。

斜抱着云和在月下独自凝望夜空,只看见一片朦朦胧胧的树影不见昭阳宫。

3、注释:

西宫:中国封建时代皇帝的妃嫔住的地方。

百花:各种花的总称。百为约数。

珠帘:用线穿成一条条垂直串珠构成的帘幕。

恨:怨恨。

云和:古代琴瑟一类乐器的代称。

朦胧:物体的样子模糊,看不清楚。

昭阳:宫殿名,曾为赵飞燕所居。这里指皇帝的居处。

4、赏析:

这首诗以一个“春色恼人眠不得”的花月良宵为背景,描写一个被幽闭在深宫里的少女的一连串动作和意态,运思深婉,刻画入微,使读者如临其境,如见其人,并看到了她的曲折复杂的内心活动。

 
 
本文地址:https://xinb2b.cn/shenghuo/news700727.html,转载请注明出处。

推荐图文
推荐生活健康
网站首页  |  关于我们  |  联系方式  |  使用协议  |  版权隐私  |  网站地图  |  违规举报  |  蜀ICP备18010318号-4  |  百度地图  | 
Processed in 0.388 second(s), 80 queries, Memory 0.5 M